张惠妹의 剪爱.
* 근 2년만의 포스팅.
** 발번역 주의.
人变了心 言而无信
rén biàn liǎo xīn yán ér wú xìn
마음이 변하면 말에 믿음이 없고
rén biàn liǎo xīn yán ér wú xìn
마음이 변하면 말에 믿음이 없고
人断了情 无谓伤心
rén duàn liǎo qíng wú wèi shāng xīn
사랑이 끝나면 상심도 상관 없어진다
rén duàn liǎo qíng wú wèi shāng xīn
사랑이 끝나면 상심도 상관 없어진다
我一直聆听 我闭上眼睛
wǒ yī zhí líng tīng wǒ bì shàng yǎn jīng
난 계속 듣다가 눈을 감아버렸다
wǒ yī zhí líng tīng wǒ bì shàng yǎn jīng
난 계속 듣다가 눈을 감아버렸다
不敢看你的表情
bú gǎn kàn nǐ de biǎo qíng
너의 표정을 볼 수가 없었다
bú gǎn kàn nǐ de biǎo qíng
너의 표정을 볼 수가 없었다
满天流星 无穷无尽
mǎn tiān liú xīng wú qióng wú jìn
온 하늘엔 별이 끝없이 흐르고
mǎn tiān liú xīng wú qióng wú jìn
온 하늘엔 별이 끝없이 흐르고
我的眼泪 擦不干净
wǒ de yǎn lèi cā bú gàn jìng
내 눈물도 다 닦아낼 수가 없다
wǒ de yǎn lèi cā bú gàn jìng
내 눈물도 다 닦아낼 수가 없다
所以绝口不提 所以暗自反省
suǒ yǐ jué kǒu bú tí suǒ yǐ àn zì fǎn xǐng
그래서 아무말도 꺼내지 않았고, 그래서 나 홀로 뒤돌아보았다
suǒ yǐ jué kǒu bú tí suǒ yǐ àn zì fǎn xǐng
그래서 아무말도 꺼내지 않았고, 그래서 나 홀로 뒤돌아보았다
终于 我挣脱了爱情
zhōng yú wǒ zhèng tuō le ài qíng
zhōng yú wǒ zhèng tuō le ài qíng
그리고 마침내 나는 사랑에서 벗어났다
把爱 剪碎了随风吹向大海
bǎ ài jiǎn suì le suí fēng chuī xiàng dà hǎi
사랑 같은 건 잘라내자, 바다를 향해 바람에 날려버리자
bǎ ài jiǎn suì le suí fēng chuī xiàng dà hǎi
사랑 같은 건 잘라내자, 바다를 향해 바람에 날려버리자
有许多事 让泪水洗过更明白
yǒu xǔ duō shì ràng lèi shuǐ xǐ guò gèng míng bái
수많은 일들은 눈물로 씻어내고 나면 알게 될 것이다
yǒu xǔ duō shì ràng lèi shuǐ xǐ guò gèng míng bái
수많은 일들은 눈물로 씻어내고 나면 알게 될 것이다
天真如我 张开双手以为撑得住未来
tiān zhēn rú wǒ zhāng kāi shuāng shǒu yǐ wéi chēng dé zhù wèi lái
순진한 난 양팔을 뻗으면 미래를 받혀낼 수 있을줄 알았다
tiān zhēn rú wǒ zhāng kāi shuāng shǒu yǐ wéi chēng dé zhù wèi lái
순진한 난 양팔을 뻗으면 미래를 받혀낼 수 있을줄 알았다
而谁担保爱永远不会染上尘埃
ér shuí dān bǎo ài yǒng yuǎn bú huì rǎn shàng chén āi
하지만 사랑이 영원히 더렵혀지지 않을 것이라 누가 책임질 수 있겠는가
ér shuí dān bǎo ài yǒng yuǎn bú huì rǎn shàng chén āi
하지만 사랑이 영원히 더렵혀지지 않을 것이라 누가 책임질 수 있겠는가
把爱 剪碎了随风吹向大海
bǎ ài jiǎn suì le suí fēng chuī xiàng dà hǎi
사랑 같은 건 잘라내자, 바다를 향해 바람에 날려버리자
bǎ ài jiǎn suì le suí fēng chuī xiàng dà hǎi
사랑 같은 건 잘라내자, 바다를 향해 바람에 날려버리자
越伤得深 越明白爱要放得开
yuè shāng dé shēn yuè míng bái ài yào fàng dé kāi
상처가 깊을수록 해진다, 사랑을 놓아주어야한다는 것이.
yuè shāng dé shēn yuè míng bái ài yào fàng dé kāi
상처가 깊을수록 해진다, 사랑을 놓아주어야한다는 것이.
是我不该 怎么我会眷着你眷成依赖
shì wǒ bú gāi zěn me wǒ huì juàn zhe nǐ juàn chéng yī lài
내가 그래서는 안되었는데, 어찌 널 마음에 두고 의지했던 것인지
shì wǒ bú gāi zěn me wǒ huì juàn zhe nǐ juàn chéng yī lài
내가 그래서는 안되었는데, 어찌 널 마음에 두고 의지했던 것인지
让浓情在转眼间变成了伤害
ràng nóng qíng zài zhuǎn yǎn jiān biàn chéng le shāng hài
깊은 사랑은 눈 깜짝할 새 상처로 바뀌어버렸다
ràng nóng qíng zài zhuǎn yǎn jiān biàn chéng le shāng hài
깊은 사랑은 눈 깜짝할 새 상처로 바뀌어버렸다
我剪不碎旧日的动人情怀
wǒ jiǎn bú suì jiù rì de dòng rén qíng huái
옛날의 벅찬 심정까지 잘라낼 수는 없다
wǒ jiǎn bú suì jiù rì de dòng rén qíng huái
옛날의 벅찬 심정까지 잘라낼 수는 없다
你看不出来 我的无奈
nǐ kàn bú chū lái wǒ de wú nài
너에겐 나의 좌절이 보이지 않겠지
nǐ kàn bú chū lái wǒ de wú nài
너에겐 나의 좌절이 보이지 않겠지
요즘 내 마음이 이렇다.